Le site de l’Université Visez juste fait paraître des postes, dont un pour un emploi en programmation. Un candidat postule. Il a déjà envoyé une lettre de candidature, son curriculum vitæ, puis il est convoqué en entrevue.
En bref, l’expérience et la formation du candidat :

Le candidat répond aux questions fréquentes posées en entrevue. Lisez les commentaires de l’experte de contenu concernant certains mots ou expressions que le candidat dits lorsqu’l répond aux questions.
Question 1 – Parlez-nous de vous!
Alors, j’ai 29 ans. Je vis ici à Ottawa, ça fait à peu près une dizaine, quinzaine d’années. Après mes études secondaires, chu* devenu un analyste de fraude dans le système bancaire. J’ai fait ça pour sept ou huit ans. Finalement, j’ai décidé que j’en avais assez, je voulais quelque chose de différent, alors chu* retourné aux études. J’ai été à un collège ici, en ville. Et après un cours de deux ans, chuis devenu programmeur et chu* prêt à rentrer dans le monde des programmeurs.
Dans cet extrait : Chu*, rentrer, regard
Chu
Le candidat utilise quelques chu*. Attention à cette prononciation de je suis! Vous devez prononcer chuis ou je suis, mais pas chu*. Rappelez-vous-le! Pour en savoir plus sur cette façon de prononcer ou sur le français parlé en général, consultez ce lien : http://www.visezjuste.ca/pages/francais_parle/index.html.
Rentrer
Vous rentrez à la maison, mais normalement, vous entrez dans le monde du travail. Privilégiez l’emploi du mot entrer; les probabilités de faire des erreurs sont moins grandes avec entrer que le mot rentrer qui est davantage bon en lien avec la maison.
Regard
Remarquez le regard de ce candidat. Il s’assure de bien regarder les membres du comité de sélection. Privilégiez cette façon de faire. Regardez vos interlocuteurs dans les yeux. Si vous regardez le sol ou ailleurs, on croira que vous êtes timide ou même que vous avez quelque chose à cacher.
Question 2 – Pourquoi devrions-nous vous choisir?
C’est vrai, je suis nouveau, j’ai gradué très récemment, mais il faut que je vous dise, je suis quelqu’un, le mot que je cherche… je suis quelqu’un qui met beaucoup d’effort dans son travail, je suis quelqu’un qui a de la passion. La preuve exacte, c’est que après 7 ans, 8 ans dans l’industrie bancaire, j’ai décidé que je voulais faire ça. Je sais, c’est ça que je veux faire dans ma vie; c’est programmer. Alors, je pense que je serais un bon choix pour vous. En m’embauchant, vous vous poignez* quelqu’un qui va se mettre dans la job très bien.
Dans cet extrait : Gradué, pognez*, job
Gradué
Rappelez-vous que le mot gradué doit être utilisé pour un thermomètre, un bécher, une règle. Pour une personne, employé le mot diplômé. Je suis diplômé de l’Université d’Ottawa, par exemple. Consultez ce lien pour en savoir plus gradué ou d’autres anglicismes fréquents : http://www.visezjuste.ca/pages/vocabulaire/ang_decouvrez_les_anglicismes.html et http://www.visezjuste.ca/pages/redaction/emploi_mots-juste.html.
Pognez
Attention au mot pognez* qui doit être poignez*! Comme cette prononciation fait bizarre pour une personne francophone du Canada, utilisez plutôt le mot attraper. Ici, le candidat aurait pu utiliser obtenir et dire : « En m’embauchant, vous obtenez quelqu’un qui… »
Job
Évitez le mot job. Oui, il est accepté en français, mais il doit être masculin. Au Canada, on a tendance à l’utiliser au féminin. En utilisant les mots emploi ou travail, vous vous assurez de ne pas faire de faute. Pour en savoir davantage sur le français parlé, consultez ce lien : http://www.visezjuste.ca/pages/francais_parle/index.html.
Question 3 – Quelle est votre plus belle qualité?
Tsé, je trouve par rapport être programmeur, c’est quelque chose que j’aime, c’est bien ça, mais c’est aussi quelque chose que tout* peut apprendre. Ça m’a pris deux ans, je l’ai appris, c’est parfait. Je trouve ma qualité qui me ferait un bon fit* pour votre équipe, ça serait bien sûr que je suis très personnable*. Je pense, je travaille très bien avec d’autres gens. Être programmeur, c’est toujours un morceau d’un contenu. Un programmeur, il travaille avec un, tsé*, avec quelqu’un qui fait des vidéos ou travaille avec du monde* qui le fait beau, moi, je le fais que ça marche comme il faut. Il y a d’autres gens qui rentrent, ils font le design, c’est qui le fait, qui le fait apparaitre beau. Alors, pour être un bon programmeur, il faut être capable de travailler avec les gens, et c’est quelque chose que je fais très bien.
Dans cet extrait (entre autres) : Tous, fit, personnable*, tsé, monde
Tous
Tout peut apprendre devrait être tous peuvent apprendre. Le mot tout est un petit mot qui cause bien des problèmes. Rappelez-vous que lorsqu’il est pronom et qu’il est masculin pluriel, vous devez prononcer le s.
Fit
Le mot fit est un anglicisme. Le candidat a dit : « la qualité qui me ferait un bon fit ». Ici, il aurait pu dire la qualité qui ferait que je serais un excellent candidat pour vous ou la qualité qui ferait que vous devez me choisir. Toute la phrase ressemble davantage à l’anglais. Attention aux traductions directes de l’anglais vers le français!
Personnable
Notez que le mot personnable* n’existe pas. Le candidat a voulu dire qu’il était sociable, qu’il travaillait bien en équipe.
Tsé
Attention aux petits mots que vous utilisez pour faire des liens ou pour faire des pauses! Vous pouvez remplacer tsé par alors, bien, puis ou tout simplement faire une pause. Pour en savoir davantage sur ces mots, consultez http://www.visezjuste.uottawa.ca/pages/francais_parle/petits_mots_expressions.html.
Monde
Quand vous utilisez monde pour des gens, vous devez utiliser tout le monde. Sinon, vous devez employer des gens, des personnes. On travaille avec du monde aurait dû être on travaille avec des gens ou on travaille avec des personnes.
Question 4 – Quel est votre pire défaut?
C’est dur d’aimer cette question, on se fait demander ça tout le temps. Mais ça l’air d’une réponse qui est créé à la maison, mais je suis perfectionniste, et c’est vrai, je le suis. Être programmeur, des fois, (il) faut accepter certains tites erreurs dans votre code, mais c’est très dur à faire. Alors des fois, je passe un peu trop de temps à arranger mon code. (Il) Faut apprendre quand, tsé, un quatre-dix pour cent, c’est correct. Il faut continuer et sauter au prochain projet. Des fois des projets, quand t’a des dates, t’as des clients, (il) faut que ça soye faite en temps.
Dans cet extrait (entre autres) : Réponse à la question, tite*, faut, des fois, tu, soye*
Réponse à la question sur le pire défaut
Le candidat commence très bien la réponse à cette question. Effectivement, la question sur le pire défaut est difficile. Toutefois, le défaut perfectionniste est trop utilisé par tout le monde. Essayez d’être original et trouvez-vous-en un autre!
Tite
Tite* pour petite est très souvent utilisé en registre familier. Rappelez-vous qu’en registre soutenu, c’est petite que vous devez employer.
Faut
Avec le verbe falloir, les francophones du Canada ont tendance à ne pas utiliser le pronom impersonnel il. Utilisez-le en registre soutenu! Il faut. Pour en savoir davantage sur le français parlé, consultez ce lien : http://www.visezjuste.ca/pages/francais_parle/index.html.
Des fois
Rappelez-vous que des fois appartient au registre familier. Remplacez-le par parfois! Consultez ce lien pour en savoir plus sur le français parlé : http://www.visezjuste.ca/pages/francais_parle/index.html.
Tu générique
Quand t’as des dates, t’as des clients. En registre soutenu, vous ne devez pas laisser tomber le u de tu. Ce tu englobe tout le monde. En registre soutenu, vous devriez plutôt utiliser on, nous ou même vous. Pour en savoir plus sur le tu générique, consultez ce lien : http://www.visezjuste.ca/pages/francais_parle/index.html.
Soye
Soye pour soit est une prononciation vieillie. En registre soutenu, vous devez prononcer soit. Pour en savoir plus sur le français parlé, consultez ce lien : http://www.visezjuste.ca/pages/francais_parle/index.html.
Question 5 – Parlez-nous de vos expériences de travail.
Au collège que j’ai été pour mes deux ans d’études… Après la première année, le collège avait besoin de un programmeur pour une été. Alors, y (ils) ont* venu au coordinateur de mon programme y (ils) ont demandé pour des noms. Par bonne chance, j’étais un des bons noms. Alors, j’ai commencé avec eux, j’ai travaillé pour l’été. Par bonne chance ils avaient besoin de quelqu’un pour plus longtemps. Alors, ma deuxième année d’étude, j’étais encore programmeur avec eux, à temps partiel. Lorsque j’ai gradué, ils m’ont demandé de demeurer avec eux, alors je travaille encore avec eux présentement, mais c’est juste à temps partiel. Alors, je leur* ai avisé que c’était, j’étais pour accepter l’emploi, mais que j’étais pour continuer à rechercher un temps… à temps plein. Alors, je suis présentement encore employé avec le collège.
Dans cet extrait (entre autres) : Que, une été, y ont, y ont venu, par bonne chance*
Que
Les pronoms relatifs peuvent nous causer des problèmes. Ici, vous devriez dire le collège où je suis allé. Vous devez poser la question je suis allé où? et non je suis allé quoi? De plus, j’ai été pour je suis allé est plutôt de registre familier. Privilégiez l’usage de Je suis allé.
Une été
Au Canada français, on a souvent de la difficulté à savoir si un nom qui commence par une voyelle est féminin ou masculin. Rappelez-vous que toutes les saisons sont bien masculines. Fiez-vous à printemps! On ne fait pas d’erreur avec printemps, c’est bien le printemps. Vous devez donc vous rappeler qu’il faut dire un avec toutes les autres saisons, dont été, un été. Pour en savoir davantage sur le genre des noms qui commencent par une voyelle, consultez ce lien : http://www.visezjuste.ca/pages/francais_parle/genre_mots_voyelle.html.
Y ont
Le référent ici est le collège. Le candidat aurait donc dû dire il a. Notez cette erreur fréquente où on a tendance à utiliser le masculin pluriel si on fait référence à une organisation. Pour utiliser le pronom ils, il aurait fallu que le candidat dise les dirigeants de ce collège. S’il fait référence à collège, c’est il qu’il doit utiliser.
Y ont venu
Assurez-vous d’utiliser l’auxiliaire être avec les verbes de mouvement comme venir, arriver, monter, descendre. Ici, vous devriez dire ils sont venus. Pour en savoir davantage sur le français parlé, consultez ce lien : http://www.visezjuste.ca/pages/francais_parle/index.html.
Par bonne chance
En français, vous devez utiliser l’expression par chance et non par bonne chance comme on le fait en anglais. Pour en savoir davantage sur les anglicismes, consultez ce lien : http://www.visezjuste.ca/pages/vocabulaire/ang_index.html.
Je leur ai avisé
Le candidat dit : « Je leur ai avisé ». On avise quelqu’un de quelque chose. Ainsi, le candidat aurait dû dire : « Je les ai avisés ».
Question 6 – Où vous voyez-vous dans cinq ans?
Cinq ans, mon dieu. Je vas être 34. Dans cinq ans, j’aimerais être bien établi dans mon emploi. Espérant ici, à l’Université Visez juste.
Dans cet extrait : Je vas, être* 29 ans
Je vas
Attention à je vas pour je vais! Ce devrait être je vas si on avait un verbe régulier, mais il ne l’est pas. Pour en savoir davantage sur le français parlé, consultez ce lien : http://www.visezjuste.ca/pages/francais_parle/index.html.
Être 34 ans
Le candidat parle sûrement beaucoup anglais. En français, on doit utiliser le verbe avoir pour l’âge et non le verbe être. Il aurait dû dire avoir 34 ans plutôt qu’être* 34 ans.
Éviter de donner des renseignements personnels
Le candidat donne l’âge qu’il aura dans cinq ans. Il n’avait pas à le faire. Nous vous recommandons d’éviter de donner votre âge ou tout autre renseignement personnel.
Question 7 – Qu’aimez vous de votre métier de programmeur?
Être programmeur, c’est pas quelque chose que…fini après deux ans d’études. Les langues de programmation i changent* à tous les années.
Dans cet extrait (entre autres) : I changent*, tous* les années
I changent pour elles changent
Le pronom ils auraient dû être elles parce que le candidat fait référence aux langues, féminin pluriel. Fréquemment au Canada français, on utilise le masculin pluriel plutôt que le féminin pluriel en registre familier. Assurez-vous de bien respecter le genre même au pluriel. Pour en savoir davantage sur le français parlé, consultez ce lien : http://www.visezjuste.ca/pages/francais_parle/index.html.
Tous les années
Tous auraient dû être toutes. Le mot tout nous cause bien des problèmes. Vous ne devez pas prononcer le t quand il est masculin, mais quand il est féminin, prononcez-le! Comme le mot années est féminin, vous devez le prononcer, toutes les années.
Question 8 – Pourquoi avez-vous laissé votre dernier emploi?
Avant eux, bien sûr, c’était à la banque, alors j’ai travaillé à la banque. Et, c’était juste après huit ans, j’ai bien trouvé que comme analyste de fraude, j’ai appris tout que j’étais pour apprendre. C’était, j’avais le choix, de rentrer… de devenir gérant dans la banque. Et c(e) n’était pas quelque chose que je voulais faire pour les prochaines quarante ans de ma vie. Alors, (il) Fallait faire une décision, j’ai faitte* la décision de retourner aux études.
Dans cet extrait (entre autres) : Les prochaines 40 ans, fallait, j’ai faitte*, faire la décision
Les prochaines 40 ans
En français, il faut bien mettre les mots prochains et derniers après le nombre. Ici, vous devez dire les 40 prochaines années. C’est l’influence de l’anglais qui fait que les personnes vont placer incorrectement ces mots. Soyez-en conscient! Pour en savoir davantage sur les anglicismes, consultez ce lien : http://www.visezjuste.ca/pages/vocabulaire/ang_index.html.
Fallait
Pour le verbe falloir, vous devez utiliser le pronom il en registre soutenu. En registre familier, les francophones du Canada ont tendance à ne pas l’utiliser du tout. Attention à cela quand vous êtes en entrevue! Pour en savoir davantage sur le français parlé, consultez ce lien : http://www.visezjuste.ca/pages/francais_parle/index.html.
J’ai fait
Au Canada, on a tendance à prononcer le t final. Ne faites pas cela en situation soutenue. Ici, le candidat aurait dû dire j’ai fait et non j’ai faitte*. Pour en savoir davantage sur ce phénomène de l’oral ou d’autres, consultez ce lien : http://www.visezjuste.ca/pages/francais_parle/phenomene_oraux.html.
Faire la décision
Faire une décision est un calque de l’anglais make a decision. En français, vous devez dire que vous prenez une décision. Pour en savoir davantage sur les anglicismes, consultez ce lien : http://www.visezjuste.ca/pages/vocabulaire/ang_index.html.
Question 9 – Quelle serait votre plus belle réussite? (Emploi)
Plus belle réussite, euuhh, ce serait-tu une question plutôt personnelle ou une question, (il) faudrait ça soit dans le système de l’emploi? Est-ce que c’est…on va faire les deux, on va faire les deux, ok. Dans le système d’emploi, je dirais bien sûr que ça serait certainement retourner aux études. Être étudiant à 27 ans, retourner, tsé* lâcher un emploi, qui paie très bien, qui a un très bon futur et décider de le lâcher, de retourner aux études, dix ans plus tard, c’t‘épeurant.
Dans cet extrait (entre autres) : Tu (interrogatif), lâcher
Tu interrogatif
Dans l’expression ce serait-tu, il y a un tu que l’on appelle tu interrogatif. Ce tu n’est utilisé qu’au Canada. En registre soutenu, vous devez plutôt utiliser est-ce que ce serait ou serait-ce? Pour en savoir davantage sur ce tu ou sur d’autres phénomènes de l’oral, consultez ce lien : http://www.visezjuste.ca/pages/francais_parle/phenomene_oraux.html.
Lâcher
Lâcher est un mot qui appartient au registre familier. En entrevue, utilisez plutôt laisser tomber, laisser tomber un emploi, dans ce cas-ci. Pour en savoir davantage sur le français parlé, consultez ce lien : http://www.visezjuste.ca/pages/francais_parle/phenomene_oraux.html.
Question10 – Quelle serait votre plus belle réussite? (Personnel)
Personnel, la raison l’apporte, c’est très récent. Un passé*, j’ai arrêté de fumer. C’était très dur (rire). J’ai retourné aux études, j’ai survécu beaucoup d’obstacles dans ma vie, mais arrêter de fumer, peut-être, c’était ma plus belle réussite, je pense.
Dans cet extrait (entre autres) : Un an passé*, j’ai retourné aux études, j’ai survécu beaucoup d’obstacles
Un an passé
Un an passé* est un calque de l’anglais pour il y a un an. Si vous parlez souvent anglais, attention de ne pas vous faire prendre par ce calque. Pour en savoir davantage sur les calques ou anglicismes, consultez ce lien : http://www.visezjuste.ca/pages/vocabulaire/ang_index.html.
J’ai retourné aux études
Avec les verbes de mouvement comme retourner, revenir, monter, descendre, c’est l’auxiliaire être que vous devez utiliser. Ici, vous devriez dire je suis retourné aux études. Pour en savoir davantage sur le français parlé, consultez ce lien : http://www.visezjuste.ca/pages/francais_parle/index.html.
J’ai survécu beaucoup d’obstacles
Attention ici à la préposition à manquante! Vous survivez à quelque chose, vous survivez à beaucoup d’obstacles. Pour en savoir davantage sur les prépositions, consultez ce lien : http://www.visezjuste.ca/pages/redaction/prepositions.html.
Question 11 – Pour vous, qu’est-ce qu’un excellent employé?
Premièrement, ça dépend de l’employeur. Un excellent employé s’ajuste à son employeur, s’ajuste où qui* travaille. Tsé*, à la banque, tu rentrais à tous les jours, tu portais ta cravate, t’écoutais quoi le monde te disait et tu le faisais. C(e) (n’)’était pas une place pour être créatif.
Dans cet extrait (entre autres) : Où que, tu (générique)
Où que
Un excellent employé s’ajuste où qui* travaille devrait être un excellent employé s’ajuste à l’endroit où il travaille. Attention à que qui est souvent ajouté en registre familier à où. Certains utilisent aussi ousque qui doit être où. Pour en savoir davantage sur le français parlé, consultez ce lien : http://www.visezjuste.ca/pages/francais_parle/index.html.
Tu générique
Tu rentrais au travail, tu portais ta cravate, t‘écoutais… En registre soutenu, vous ne devez pas laisser tomber le u de tu. Ce tu englobe tout le monde. Vous devriez plutôt utiliser on, nous ou même vous. Pour en savoir plus sur le tu générique, consultez ce lien : http://www.visezjuste.ca/pages/francais_parle/index.html.
Question 12 – Pour vous, qu’est-ce qu’un excellent patron?
Pour moi, mon excellent patron, patronne, ce serait quelqu’un qui (n’)a pas peur de te parler. (Il) Faut avoir quand même une hiérarchie avec ton employeur. Tsé, c’est bon qu’on est des ami, c’est bon qu’on peut* se parler, qu’on peut se parler comme il faut, tsé, dans un système amical, mais en même temps, il faut qu’y (il) aye des lignes.
Dans cet extrait (entre autres) : Hiérarchie, c’est bon qu’on, faut qu’y (il) aye*
Hiérarchie
Ici, le mot hiérarchie est prononcé comme en anglais. Le ch doit se prononcer comme dans chien ou chat en français.
C’est bon qu’on
C’est bon qu’on est* des amis, c’est bon qu’on peut* se parler comme il faut. Avec l’expression c’est bon que, vous devez utiliser le subjonctif. Vous devriez donc dire c’est bon qu’on soit des amis, c’est bon qu’on puisse se parler comme il faut.
Faut qu’y (il) aye
Attention à la prononciation du verbe aller au subjonctif qui se prononce comme le verbe être à l’indicatif soit est. Il faut qu’on ait des lignes… Pour en savoir davantage sur le français parlé, consultez ce lien : http://www.visezjuste.ca/pages/francais_parle/index.html.